See tang thương in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "桑蒼" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 桑蒼", "name": "vi-etym-sino" }, { "args": { "1": "thương tang", "2": "", "3": "滄桑" }, "expansion": "thương tang (滄桑)", "name": "vi-link" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 桑蒼, syllable metathesis of the unused thương tang (滄桑), which in turn shortened from the Chinese saying 滄海桑田/沧海桑田 (thương hải tang điền).\nFor more cases of syllable metathesis of compounds with Sino-Vietnamese elements, see đơn giản (“simple”), phục hồi (“to recover”), tha thiết (“earnest(ly)”). For similar cases with native morphemes, see nhung nhớ (< nhớ nhung).", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "adjective", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "tang thương", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "tang thương", "name": "vi-adj" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "parents": [ "Terms with non-redundant manual transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese words", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sino-Vietnamese words with uncreated Han etymology", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamese terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "wretched; miserable; weary; enervated" ], "id": "en-tang_thương-vi-adj-6OuUFD~O", "links": [ [ "wretched", "wretched" ], [ "miserable", "miserable" ], [ "weary", "weary" ], [ "enervated", "enervated" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[taːŋ˧˧ tʰɨəŋ˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[taːŋ˧˧ tʰɨəŋ˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[taːŋ˧˧ tʰɨəŋ˧˧]", "note": "Saigon" } ], "word": "tang thương" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "Sino-Vietnamese words" }, "expansion": "", "name": "categorize" }, { "args": { "1": "桑蒼" }, "expansion": "Sino-Vietnamese word from 桑蒼", "name": "vi-etym-sino" }, { "args": { "1": "thương tang", "2": "", "3": "滄桑" }, "expansion": "thương tang (滄桑)", "name": "vi-link" } ], "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 桑蒼, syllable metathesis of the unused thương tang (滄桑), which in turn shortened from the Chinese saying 滄海桑田/沧海桑田 (thương hải tang điền).\nFor more cases of syllable metathesis of compounds with Sino-Vietnamese elements, see đơn giản (“simple”), phục hồi (“to recover”), tha thiết (“earnest(ly)”). For similar cases with native morphemes, see nhung nhớ (< nhớ nhung).", "head_templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "adjective", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "head": "", "tr": "" }, "expansion": "tang thương", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "tang thương", "name": "vi-adj" } ], "lang": "Vietnamese", "lang_code": "vi", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Sino-Vietnamese words", "Sino-Vietnamese words with uncreated Han etymology", "Vietnamese adjectives", "Vietnamese entries with incorrect language header", "Vietnamese lemmas", "Vietnamese terms with IPA pronunciation", "Vietnamese terms with redundant script codes" ], "glosses": [ "wretched; miserable; weary; enervated" ], "links": [ [ "wretched", "wretched" ], [ "miserable", "miserable" ], [ "weary", "weary" ], [ "enervated", "enervated" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[taːŋ˧˧ tʰɨəŋ˧˧]", "tags": [ "Hà-Nội" ] }, { "ipa": "[taːŋ˧˧ tʰɨəŋ˧˧]", "tags": [ "Huế" ] }, { "ipa": "[taːŋ˧˧ tʰɨəŋ˧˧]", "note": "Saigon" } ], "word": "tang thương" }
Download raw JSONL data for tang thương meaning in Vietnamese (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.